Language Technology Consultant Training Course
January 10-21, Nairobi, Kenya
Daily Schedule
| Daily Schedule | |
| 7:30 | Breakfast |
| 8:15-8:30 | Sharing |
| 8:30-10:00 | Session 1 |
| 10:00-10:30 | Break |
| 10:30-12:00 | Session 2 |
| 12:30 | Lunch |
| 14:00-15:30 | Session 3 |
| 15:30-16:00 | Break |
| 16:00-17:30 | Session 4 |
| 18:30 | Supper |
Training Outline
Week One
Schedule
Monday January 10
Sharing
Introductions & Overview (KS)
3 minutes for each participant
- Name
- Role
- Interest in the course
- Future plans
Logistics
Course Overview
Discussion
Software to be installed
Language Technology Overview & Growth Plan (KS)
WeSay – Word Collection (KS)
WeSay – Word Collection (KS)
Tuesday January 11
Sharing
FLEx – Lexicon (KS)
FLEx – Lexicon (KS)
FLEx – Lexicon (KS)
FLEx – Lexicon (KS)
Wednesday January 12
Sharing
FLEx – Lexicon (KS)
FLEx – Lexicon (KS)
Workshop Planning (HR)
Workshop Planning (HR)
Thursday January 13
Sharing
FLEx – Lexicon (KS)
FLEx – Lexicon (KS)
FLEx – Parsing (JS)
Standards (HR)
Friday January 14
Sharing
Paratext 7.1 (HR)
Paratext 7.1 (HR)
Problem Solving (KS)
Convert Ekegusii.doc into a SFM file. Download Ekegusii.doc
Convert the Simple project in FieldWorks to a SFM file. Convert the Simple project in FieldWorks to a WeSay project.
Convert the Swahili word list you created in WeSay into a FieldWorks project.
Create a SFM word list from a text data file.
Break
Open & Debrief (KS)
Survey on OS, Word Processor, AV Software and Lexicon Software
TE and Paratext Collabration
LingTranSoft SIL List (e-mail)
http://lingtransoft.info/ web site
Rebu
Dinner
Saturday January 15
Sharing
Paratext 7.1 (HR)
Paratext 7.1 (HR)
Free Time
Break
Free Time
Dinner
Monday January 17
Sharing
Paratext 7.1 (HR)
Paratext 7.1 (HR)
Adaptation (KS)
Adaptation (KS)
Tuesday January 18
Sharing
Paratext 7.1(KS)
Publishing (PK)
Publishing (PK)
Discussed various publishing software
Break
Dictionary Development Pathway (BS)
Wednesday January 19
Sharing
Paratext 7.1 (HR)
Paratext 7.1 (HR)
Lexique Pro (SA)
Translation Workplace (JO)
What is Translators Workplace?
Installation
Organise Infobases
Library Menu
Designing an optimal Workplace
Understanding the Default Views
Hide View tabs
Opening Resources
Arranging Windows
Saving the Desktop
Scrolling with other translation Software
Multiple Desktops
Search Menu
Perform a simple search
Advance search
Printing
Where are my files?
Dinner
Thursday January 20
Sharing
Paratext 7.1 (HR)
Unicode (HR)
Importing SFM File into FLEx (AM)
Problem Solving (KS)
How do I move the My Paratext Projects folder to another location?
Convert to the Excel spreadsheet, Swahili.xls, to a SFM file and then import it to a WeSay project. Download Swahili.xls
Change the phoneme “mb” to the phoneme in “mbh” in the Swahili WeSay project you just created.
In the Simple FieldWorks Project interlinearize the following text file: Text_to_be interlinerized.txt.
Convert Kiwilwana Dict.rtf to a SFM lexicon file. Download Kiwilwana Dict.rtf
Dinner
Friday January 21
Sharing
My Biggest Challenge (KS)
Discussion
Break